Překlad "hranice do" v Bulharština


Jak používat "hranice do" ve větách:

Okay, podívejte, nejbližší hranice do Ruska.
Добре, вижте. Най-близката граница е с Русия.
Má být převezen přes hranice do vojenských kasáren v Zembale.
Ще го прехвърлят през границата в една военна база в Зимбала.
Každý den a každou noc překračují hranice do Thajska.
Преминават границата с Тайланд всеки ден и всяка нощ.
Myslel jsem, že máš víc rozumu než poslat neozbrojenou loď bez doprovodu přes hranice do nepřátelské oblasti.
Но си мислех, че поне ти ще имаш здрав разум и няма да изпратиш беззащитен кораб във вражеска територия без ескорт.
Ten jasnovidec měl vidění, jak komunisti kupujou zlaté pruty a táhnou ve velikých tlupách přes hranice do Ruska.
Този психо имал видение. Комунистите... купували кюлчета злато... и отлитали към Русия на големи орди.
Nechtěli jsme tomu věřit, ale skutečně zavřeli hranice do západního Berlína a Spolkové republiky.
Не можехме да повярваме, но ГДРските войници затвориха границата към Западен Берлин.
Když jsme přecházeli hranice do Bulharska, skočil.
Когато пресичахме границата с България, той скочи.
Celníci nedaleko Nogalesu v Arizoně ho včera v noci přistihli, jak se pokouší překročit hranice do Mexika.
Митничари до Ногалес, Аризона, са го хванали снощи, докато се е опитвал да пресече мексиканската граница.
Je to v pořádku tak dlouho dokud zůstanou mimo město, ale jenom je nepustit přes hranice do města mohli by se rozhodnout tady zůstat!
Няма проблем докато стоят извън града, но вътре не ги пускате. Може да решат да останат.
Pěšky bys mohla dosáhnout hranice do svítání.
Пеша можеш да достигнеш границата към обед.
A West High posílá míč okolo hranice do útočného pásma.
"Уест Хай" изнасят топката напред около зоната за три точки.
Proto, když přenesete 5 kilo marihuany přes hranice do USA Bude to stát jako 10 kilo
Ето защо ако вкараш 5 кг трева през границата, цената й ще скочи двойно.
Může nás dostat přes hranice do Venezuely.
Може да ни вкара във Венецуела.
Chci se dostat na hranice do 12.
Искам да стигна границата по обяд.
Je jen jeden důvod, proč překročil hranice do Sýrie.
Би го направил само с една цел.
Vincenta Cardiffa zatkli před půl hodinou celníci při pokusu - o přejití hranice do Kanady.
Арестуван е преди час, опитвайки се да отиде в Канада.
Pokud zůstanu, možná ho budu schopen na nějaký čas zdržet, takže se budete moct dostat přes hranice do bezpečí.
Ако остана, може да го задържа достатъчно дълго, за да минете границата спокойно.
Zásoby v sýpkách docházejí, ale očekáváme dodávky ze severní hranice do konce týdne.
Зърнените запаси намаляват, но очакваме провизии от северните райони.
Tenhle člověk vás převezl v dodávce přes hranice do Bosny?
Този мъж е карал буса, когато сте минавали границата за Босна?
Stejný program, který dovoluje ilegálním cizincům, který byly deportován do Mexika... aby znovu přešli hranice do Arizony o měsíc později.
Същата програма, позволила на депортиран в Мексико незаконно пребиваващ да прекоси отново границата ни в Аризона месец по-късно.
Staráš se o člověka, který chce přejít hranice do Alžíru.
Уредил си един човек да премине границата към Алжир.
Přivezl jsi přes hranice do Mexica trávu?
Вкарал си трева през границата с Мексико?
Odvezl jsem ji za hranice do Windsoru.
Прекарах я през границата до Уиндзор.
Pak mě žoldáci pracující pro Hizballáh vzali do Venezuely, kde mě konečně dostali do letadla ropné společnosti směřujícího do Iráku, kde mě předali členům Al-Káidy, kteří měli za úkol mě dostat přes hranice do Íránu.
Там наемници, работещи за Хизбула, ме отведоха във Венецуела, откъдето със самолет на държавната петролна компания, отлетях до Ирак. Там ме предадоха на екип на Ал Кайда, който ме прехвърли в Иран.
V hotelu jsme se opili a rozhodli jsme se přejet hranice do Tijuany.
Напихме се в хотела и решихме да прекосим границата и да отидем до Тихуана.
Estelle, ten autobus co nevidět přejede hranice do Nuevo Laredo v Mexiku.
Всеки момент този автобус ще премине границата на Нуево Ларедо, Мексико.
Myslíme, že Amy je se skupinou dívek, které byly převezeny přes hranice do Mexika.
Мислим, че Ейми е с група момичета които пренасят през границата с Мексико.
Khalski utekl přes hranice do Estonska.
Халски избягал през границата с Естония.
Co se bude dít v případě, že velkou část investic musí uskutečnit společnosti v jednom členském státě, zatímco výhody poplynou přes hranice do jiného členského státu?
Какво става, когато голяма част от инвестициите трябва да се направят от предприятия в една държава членка, макар че от тях има ползи и отвъд границата, т.е. в друга държава членка?
To znamená, že každý členský stát by měl mít zavedeny elektrické kabely, které umožní, aby alespoň 10 % elektrické energie vyráběné v jeho elektrárnách bylo možno přepravit přes hranice do sousedních zemí.
Това означава, че всяка държава членка следва да разполага с електропроводи, които позволяват поне 10 % от електроенергията, произведена от нейните електроцентрали, да бъде пренесена през границите ѝ към съседните държави.
Pak jsme překročili hranice do Sýrie a došli do Aleppa, které je podle všeho po něm pojmenované.
След това прекосихме границата и влязохме в Сирия при Алепо, който носи името на Авраам.
Byla jsem katapultována z jednoho kousku skládanky do jiné, a jejich hranice do sebe nezapadávaly.
И така бях прехвърлена от едно парченце от пъзела в друго, и тези две парченца не си пасваха.
100 let poté, co Sir Ernest Shackleton napsal tyto slova, mám v plánu vyvěsit industriální vlajku na Měsíci a dokončit konečný kus práce, který nám všem otevře hranice do vesmíru v naší době.
100 години след като сър Ърнест Шакълтън написа тези думи, възнамерявам да поставя индустриален флаг на Луната и завърша последната част, която ще отвори космическата граница, в нашето време, за всички нас.
Zjistil jsem, že se mnoho lidí pokusilo přejít hranice do Číny v noci, aby je nezpozorovali.
Вече бях научил, че много хора са се опитвали да преминат границата с Китай през нощта, за да не ги видят.
1.8453450202942s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?